Blork et size.fac
Séparation haute

Envoi de message privé Fermer ce menu

Destinataire : *

Message : *

Envoyer ce message privé

Les champs marqués d'un * sont obligatoires.

Menu : profil et inscription Fermer ce menu

Si vous avez oublié votre mot de passe, merci de nous indiquer les renseignements suivants :

Votre pseudo : *

Adresse email de votre profil : *

Les champs marqués d'un * sont obligatoires.

Blork & size.fac > Films, animes et séries > Film d'animation.

Bas de page

Message laissé le 12/05/12 à 13:44

Salut à tous.
Aujourd'hui nul film gorgé d'hémoglobine.
Ce "film" ne dure que 30 minutes mais c'est un souvenir d'enfance qui m'émeut toujours aujourd'hui.

Il y a parfois des films d'animations qui vous marque à vie.

Celui-ci a marqué mon enfance, et je suis heureux de vous le faire découvrir aujourd'hui.



L'homme qui plantait des arbres de Jean Giono.

Ce films arrive à vous faire aimer l'écologie d'une façon poétique et magique.



L'Homme qui plantait des arbres est une nouvelle française rédigé en 1953 par l'auteur cité ci-dessus. Il s'agit de l'histoire fictive du berger Elzéard Bouffier, qui fait revivre sa région, localisée en Haute Provence, entre 1913 et 1947, en plantant des arbres.

Beaucoup de personnes ont cru que le personnage d'Elzéard Bouffier avait vraiment existé, croyance sur laquelle Giono n'a pas manqué de jouer mais dont il a démentit comme l'indique sa lettre ci-dessous.

Dans cet oeuvre, on découvre ce que peut faire l'Homme quand il décide de s'y mettre.



Internet permet aujourd'hui de découvrir ou re-découvrir cette oeuvre qui est pour moi un hymne éternel à la Nature.

Et je me permets de mettre les liens pour découvrir cela.



http://www.youtube.com/watch?v=8jQMJTMePSA




Cher Monsieur,
Navré de vous décevoir, mais Elzéard Bouffier est un personnage inventé. Le but était de faire aimer l'arbre ou plus exactement faire aimer à planter des arbres (ce qui est depuis toujours une de mes idées les plus chères). Or si j'en juge par le résultat, le but a été atteint par ce personnage imaginaire. Le texte que vous avez lu dans Trees and Life a été traduit en Danois, Finlandais, Suédois, Norvégien, Anglais, Allemand, Russe, Tchécoslovaque, Hongrois, Espagnol, Italien, Yddisch, Polonais. J'ai donné mes droits gratuitement pour toutes les reproductions. Un américain est venu me voir dernièrement pour me demander l'autorisation de faire tirer ce texte à 100 000 exemplaires pour les répandre gratuitement en Amérique (ce que j'ai bien entendu accepté). L'Université de Zagreb en fait une traduction en yougoslave. C'est un de mes textes dont je suis le plus fier. Il ne me rapporte pas un centime et c'est pourquoi il accomplit ce pour quoi il a été écrit.
J'aimerais vous rencontrer, s'il vous est possible, pour parler précisément de l'utilisation pratique de ce texte. Je crois qu'il est temps qu'on fasse une « politique de l'arbre » bien que le mot politique semble bien mal adapté.
Très cordialement


Jean Giono



- - - - - - - - - -
Vive le C.R.S
Le Club des Radins de Strasbourg

Haut de page

Répondre

// Blam ! Version 2.0 Ecrit avec nos petits pieds 44 fillette. //


Télécharger : facile, amusant, génial